En 2011, le 4ième plus grand magasin Ikea a ouvert ses portes à Bangkok, en Thaïlande. Il a fallu 4 ans pour remédier à un problème crucial : certains noms de produit avaient une connotation sexuelle en thaï.
Voir aussi "Swot IKEA
Ayant vécu 1 année comme étudiant d’échange en Thaïlande, ce sujet m’intéresse particulièrement. Nous pensons que le sexe au pays du sourire n’est pas tabou. Et pourtant, l’image que l’occidental s’en fait est bien différente de la réalité. Les thaïs ont aussi leur pudeur.
En thaï, les noms de produit ne sont pas si innocents. Un exemple ? Le lit Redalen est nommé d’après une ville norvégienne. Mais Redalen ressemble à un mot thaï signifiant ‘Amant’. Vous comprendrez que pour un lit, ce n’est peut-être le plus adéquat.
Autre exemple : Jättebra, nom de vase chez Ikea, ressemble à un terme d’argot thaï signifiant ‘sexe’. Ce n’est certainement pas non plus adapté.
Les noms qu’Ikea donne à ses produits sont importants parce qu’ils les distinguent. Ils leur donnent un caractère unique et en font de véritables marques. Ces noms sont normalement conservés au sein de tous les magasins Ikea dans le monde. Mais à Bangkok, certains ont dû être revus parce que leur signification était jugée trop osée. Ceci est d’autant plus important que la Thaïlande ne jouit pas nécessaire de la meilleure réputation en matière de ‘sexe’, et j’en suis le premier désolé.